That word, pronounced oo-wah-gah, means caution, danger,
attention or, in its milder form: note or notice.
I suppose that, if it is followed by an exclamation point,
it signifies a more urgent situation. If it simply heads a bulletin – with no
punctuation attached, it represents a general announcement. I just don’t know
enough about uwaga yet to make that determination.
Uwaga is my favorite Polish word so far.
It soon replaced skręć,
pronounced somewhat like the English ‘scratch’ but with a protracted e sound in
the middle. Sort of a combination between ‘scratch’ and ‘stretch’; something
like scretch. It means to turn.
My rapture with that word started just minutes after
stepping onto Polish soil.
I had hired a car to take me into town as the airport is
around 50km outside of city limits. Even though taxis lurking outside of
transit hubs is a common sight in other places I’ve been, I had no idea whether
that would be the case in Szczecin.
I also had no idea that, just outside the airport was a tram
line that would have taken me into city center for far less than I paid that
car service. But then, if I had ridden it, I would not have heard the driver’s
GPS constantly chirp instructions, among them to scretch.
Undecided whether that word meant ‘turn’ or ‘left’ - we made
a lot of left turns, I had to look it up.
Other than investigating individual tonal samples such as
those mentioned above, as yet, I’ve not made any real effort to learn any
Polish. I can say hello – both formally and informally, and thank you.
Outside of that, I can declare that I am a woman (a
throwback to my China days, where people always asked me if I was a man), and I
can say ‘they are eating apples’ - one of the few phrases I picked up from
Duolingo.
In short, I would not be a brilliant conversationalist in
Polish just now. But I live here and, soon, will have to present myself in
front of the magistrate to plead for the right to stay here.
Don’t you think I should get on with the language studies?
There are several reasons I am not yet eyeballs deep into
learning Polish. Probably the main one is that I am still getting set
up/established.
As mentioned in the last article, I had to open a bank
account. In doing that today, I found that I must log on to online banking AND
the banking app (on the phone) at least once a month for my account to remain
current.
That’s where the trouble came in.
Before I left China, Gary gifted me a brand new, top of the
line android phone so that, no matter what, we would stay in touch (we have;
it’s great!). The only problem is that
that phone, manufactured for the Chinese market, does not permit anything
Google: no maps, no apps, no play store.
Downloading the bank’s app must be done through Google’s
play store.
I will now step on a soapbox and go on a tiny little rant; a
full aside of the topic at hand.
It seems that Google has formed an illegal monopoly in that
anyone who wants any type of app for their android phone must download it from
Google’s play store.
One cannot simply access the play store from any device they
own even if they have a Google account; it must be a Google-registered device,
with all of the Google apps already installed on it.
Considering all of the recent news about Google’s privacy
invasions, I’m sure you can understand why I don’t necessarily want a Google
device tracking my every move, logging my keystrokes and perhaps even listening
in while I sing in the shower.
Taking the broader view, I have to wonder why Google has not
been brought up on antitrust charges in its home country. (Europe recently
fined them a whopping antitrust fee
which Google is currently appealing). Their exclusivity in the app market –
forcing people to buy/sell Android apps exclusively through their platform is
the very definition of illegal monopoly under the Sherman Antitrust Act of
1890.
Out of necessity, I bought a Google preloaded phone. It’s
worse than I thought.
If I want to use the camera, the calendar, the clock... I
must give it permission to access my contacts list, make phone calls, etc.
Why does a phone camera need access to my contacts and the
ability to make phone calls???
Of course, the phone gives me the option of not granting
access, but then I do not get to use the app in question. You might say that
the opting out process is a bully’s way of telling you exactly the power they
wield over you: you either give them what they want or they withhold use of the
convenience you bought and paid for.
That was it; my tiny rant. Now I have to cave.
Caving? How odd I speak of that subject; I am reading a book
about a woman suffering locked-in syndrome due to a caving accident...
I had to cave because I need that bank’s phone app in order
to maintain my account, and I have to have that account in order to pay my rent
by bank transfer.
Now with the bank account established (the bank officer
spoke some German; the rest was negotiated via online translator) I decided to
walk home because it was a beautiful day.
While walking, I
again entertained the idea of creating a Facebook account so I can keep up with
my family, so scattered and not all of them necessarily email-prone.
In fact, most of them consider email on par with snail mail:
who emails anymore, anyway? When it’s so quick and easy to Facebook message?
Leery of the danger inherent in a Facebook account but so
desiring to chat with my Kat-kat (she has messenger kids), let alone the fact
that I’m not making any strides in learning Polish – who am I going to talk to
once the flurry of settling in is done?
And as long as I HAVE to have a Google-loaded phone
anyway...
Oh, brother! There’s some serious uwaga going on here!
Back to learning Polish, now.
Two, more pertinent, reasons I am not picking up language
skills just yet:
1. I am seriously behind on my Superprof assignment and am
doing all that I can to meet my deadline
2. I have no Internet connection (another reason that I am
seriously behind on my assignment, even though I am using my phone as a WIFI
hotspot to do my research and uploading, in spite of an wiffi connection). The
tech is due tomorrow to install everything.
In spite of all of these blocks, curiously enough, I
understand a few words in Polish; they seem to have roots in Latin or German.
Such as ‘offering’, which becomes offerta. Pharmacy is apteka (similar to
German’s apotheke).
Quite a few words are ripped from English, especially those
related to technology.
And a substantial portion are words I know from other
languages, with a -ski slapped on the end of it: the best example that comes to
mind just now is Edam, the cheese – Edamski, in Polish.
By the way, the word for cheese in general is ‘ser’. When I
bought my first package of Edamski, ser w plastrach was printed on the package,
under the name of the cheese. The handy translator revealed that phrase to mean
‘cheese in slices’ - a totally redundant label, as I could very well see that
the cheese was sliced!
A few other words that have already stuck in my brain have
their roots in Slavic: chleb – bread, kawa – coffee, ulica – street, Płac – plaza... and, of
course, pok, or room, that I gleefully wrote about in another article.
Looking back on all of this, it seems I have picked up on
more than just a few words!
But... could anyone have a decent conversation in the ulica
about a kawa they drank at the Płac
and the ser w plastrach they bought to eat with their chleb when they get back
to their pok?
Uwaga!
No comments:
Post a Comment